Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Ρωσικά - kırıldım sana bir kere ARAMAM...arama sormam bir...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΡωσικά

Κατηγορία Καθομιλουμένη

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
kırıldım sana bir kere ARAMAM...arama sormam bir...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Юнна
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

kırıldım sana bir kere ARAMAM...arama sormam bir daha yalvarsan bile Allah'a...Aramam valla...dünyami yiktin bin kere aramam

τίτλος
Я обиделся на тебя
Μετάφραση
Ρωσικά

Μεταφράστηκε από r-X-ray
Γλώσσα προορισμού: Ρωσικά

Я обиделся на тебя, больше не позвоню НИКОГДА... даже если Богом просить будешь... клянусь не позвоню... Ты разрушила мой мир... никогда не позвоню.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
дословно нельзя перевести
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από RainnSaw - 8 Μάϊ 2008 11:26





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

21 Απρίλιος 2008 12:47

istanbulseven
Αριθμός μηνυμάτων: 2
Я обиделся на тебя, больше не позвоню никогда даже если Богом просить будешь. Клянусь не позвоню. ты разрушила мой мир. тысячу раз не позвоню

21 Απρίλιος 2008 18:19

FIGEN KIRCI
Αριθμός μηνυμάτων: 2543
yıkmak = ломать
... иначе перевод удачный

29 Απρίλιος 2008 20:49

katranjyly
Αριθμός μηνυμάτων: 102
вместо "я разочаровался" следует "ты разбила мой мир"