Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-रूसी - kırıldım sana bir kere ARAMAM...arama sormam bir...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीरूसी

Category Colloquial

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
kırıldım sana bir kere ARAMAM...arama sormam bir...
हरफ
Юннаद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

kırıldım sana bir kere ARAMAM...arama sormam bir daha yalvarsan bile Allah'a...Aramam valla...dünyami yiktin bin kere aramam

शीर्षक
Я обиделся на тебя
अनुबाद
रूसी

r-X-rayद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: रूसी

Я обиделся на тебя, больше не позвоню НИКОГДА... даже если Богом просить будешь... клянусь не позвоню... Ты разрушила мой мир... никогда не позвоню.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
дословно нельзя перевести
Validated by RainnSaw - 2008年 मे 8日 11:26





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अप्रिल 21日 12:47

istanbulseven
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2
Я обиделся на тебя, больше не позвоню никогда даже если Богом просить будешь. Клянусь не позвоню. ты разрушила мой мир. тысячу раз не позвоню

2008年 अप्रिल 21日 18:19

FIGEN KIRCI
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2543
yıkmak = ломать
... иначе перевод удачный

2008年 अप्रिल 29日 20:49

katranjyly
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 102
вместо "я разочаровался" следует "ты разбила мой мир"