Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Γαλλικά-Σερβικά - Tu es ma vie, je t'aime pour toujours mon coeur
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Σκέψεις
τίτλος
Tu es ma vie, je t'aime pour toujours mon coeur
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
tiboo
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά
Tu es ma vie
je taime pour toujours mon coeur
τίτλος
Ti si moj zivot...
Μετάφραση
Σερβικά
Μεταφράστηκε από
Stane
Γλώσσα προορισμού: Σερβικά
Ti si moj zivot. Volecu te zauvek, srce moje.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Ou avec les diacritiques :
"Ti si moj život. Voleću te zauvek, srce moje."
Voilà !
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Roller-Coaster
- 6 Μάϊ 2008 09:32