Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Τουρκικά-Ολλανδικά - selam askm fatma, seni cok cok seviyorum.sen...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Έκφραση
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
selam askm fatma, seni cok cok seviyorum.sen...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
troje
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
selam askm fatma,
Seni cok cok seviyorum.Sen her gecen gun daha cok ozluyorum.Sende beni ozledinmi? Suan yaninda olmayi cok isterdim.
zeki sipal,
τίτλος
Dag mijn liefje Fatma
Μετάφραση
Ολλανδικά
Μεταφράστηκε από
KRISTL-KIZ
Γλώσσα προορισμού: Ολλανδικά
Dag mijn liefje Fatima,
Ik hou heel veel van jou.Elke dag die voorbij gaat mis ik je meer. Heb je mij ook gemist? Op dit moment had ik je graag heel dichtbij gehad.
Zeki Sipal
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Chantal
- 17 Μάϊ 2008 10:12
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
16 Μάϊ 2008 15:30
merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
Talep zaten Türkçe.Herhalde Hollandaca isteniyor.