Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ρουμανικά-Σουηδικά - Song

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΡουμανικάΑγγλικάΣουηδικάΓαλλικάΔανέζικα

Κατηγορία Τραγούδι

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Song
Κείμενο
Υποβλήθηκε από mizz_mami
Γλώσσα πηγής: Ρουμανικά

eu te iubesc
cum ma iubesti u pe mine
si nu regret
k te-am ales pe tine
tu ma iubesti
cum te iubesc eu p tine
si nu regreti k m-ai ales p mine
spune-mi k nu visez
spune-mi cu adevarat
k viata ta cu mine
vrei k s-o imparti
bune si rele aman2 vom imparti
tot binele din lume
doar tu il poti oferi

τίτλος
SÃ¥ng
Μετάφραση
Σουηδικά

Μεταφράστηκε από Chrove
Γλώσσα προορισμού: Σουηδικά

Jag älskar dig
Så som du älskar mig,
Och jag ångrar inte
att jag valde dig.
Du älskar mig
Så som jag älskar dig,
Och du ångrar inte
Att du valde mig.
Säg att jag inte drömmer,
Säg mig ärligt
Ditt liv med mig
Du vill spendera.
BÃ¥de gott och ont ska vi dela.
Allt det goda i världen
Endast du kan erbjuda.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από pias - 27 Μάϊ 2008 08:43





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

27 Μάϊ 2008 08:43

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Bra jobbat Chrove!
Godkännes direkt.

28 Μάϊ 2008 07:46

Chrove
Αριθμός μηνυμάτων: 3
Tackar