Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Romanès-Suec - Song

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: RomanèsAnglèsSuecFrancèsDanès

Categoria Cançó

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Song
Text
Enviat per mizz_mami
Idioma orígen: Romanès

eu te iubesc
cum ma iubesti u pe mine
si nu regret
k te-am ales pe tine
tu ma iubesti
cum te iubesc eu p tine
si nu regreti k m-ai ales p mine
spune-mi k nu visez
spune-mi cu adevarat
k viata ta cu mine
vrei k s-o imparti
bune si rele aman2 vom imparti
tot binele din lume
doar tu il poti oferi

Títol
SÃ¥ng
Traducció
Suec

Traduït per Chrove
Idioma destí: Suec

Jag älskar dig
Så som du älskar mig,
Och jag ångrar inte
att jag valde dig.
Du älskar mig
Så som jag älskar dig,
Och du ångrar inte
Att du valde mig.
Säg att jag inte drömmer,
Säg mig ärligt
Ditt liv med mig
Du vill spendera.
BÃ¥de gott och ont ska vi dela.
Allt det goda i världen
Endast du kan erbjuda.
Darrera validació o edició per pias - 27 Maig 2008 08:43





Darrer missatge

Autor
Missatge

27 Maig 2008 08:43

pias
Nombre de missatges: 8113
Bra jobbat Chrove!
Godkännes direkt.

28 Maig 2008 07:46

Chrove
Nombre de missatges: 3
Tackar