Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Γαλλικά - Yasıomusun iyimisin? iyiyim ama yorgunum tabı...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΓαλλικάΑγγλικά

τίτλος
Yasıomusun iyimisin? iyiyim ama yorgunum tabı...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από hwo-8
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Yasıomusun iyimisin?
iyiyim ama yorgunum tabı ki.
Sen nasılsın bıtanem?
Gittinız mi Ballıkaya'ya?

τίτλος
Est ce que tu es en vie, est ce que tu es bien?
Μετάφραση
Γαλλικά

Μεταφράστηκε από turkishmiss
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά

Est ce que tu es en vie, est ce que tu es bien?
Je vais bien mais par contre je suis fatigué.
toi comment vas-tu ma chérie?
Êtes-vous partis à Ballikaya?
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 7 Ιούνιος 2008 17:36