Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-فرانسوی - Yasıomusun iyimisin? iyiyim ama yorgunum tabı...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیفرانسویانگلیسی

عنوان
Yasıomusun iyimisin? iyiyim ama yorgunum tabı...
متن
hwo-8 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Yasıomusun iyimisin?
iyiyim ama yorgunum tabı ki.
Sen nasılsın bıtanem?
Gittinız mi Ballıkaya'ya?

عنوان
Est ce que tu es en vie, est ce que tu es bien?
ترجمه
فرانسوی

turkishmiss ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

Est ce que tu es en vie, est ce que tu es bien?
Je vais bien mais par contre je suis fatigué.
toi comment vas-tu ma chérie?
Êtes-vous partis à Ballikaya?
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 7 ژوئن 2008 17:36