Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-フランス語 - Yasıomusun iyimisin? iyiyim ama yorgunum tabı...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語フランス語英語

タイトル
Yasıomusun iyimisin? iyiyim ama yorgunum tabı...
テキスト
hwo-8様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Yasıomusun iyimisin?
iyiyim ama yorgunum tabı ki.
Sen nasılsın bıtanem?
Gittinız mi Ballıkaya'ya?

タイトル
Est ce que tu es en vie, est ce que tu es bien?
翻訳
フランス語

turkishmiss様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Est ce que tu es en vie, est ce que tu es bien?
Je vais bien mais par contre je suis fatigué.
toi comment vas-tu ma chérie?
Êtes-vous partis à Ballikaya?
最終承認・編集者 Francky5591 - 2008年 6月 7日 17:36