Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γαλλικά-Αλβανικά - mon amour, je repense a tout ce que tu as pu me...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΑλβανικά

Κατηγορία Καθημερινή ζωή - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
mon amour, je repense a tout ce que tu as pu me...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από kokliko
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

Mon amour, je repense a tout ce que tu as pu me dire, et je ne comprend pas pourquoi tu ne m'a pas parlé de tes peurs et de tes doutes par rapport a tes sentiments.Sache que je t'aime, que je ferai n'importe quoi pour être avec toi et que je donnerai ma vie pour toi.Je t'aime
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
pour mon amoureux

τίτλος
Dashuria ime, rimendoj për gjithçka që më ke thënë
Μετάφραση
Αλβανικά

Μεταφράστηκε από albstud07
Γλώσσα προορισμού: Αλβανικά

Dashuria ime, rimendoj për gjithçka që më ke thënë, dhe nuk kuptoj se përse nuk më ke folur për frikën dhe dyshimin tënd në lidhje më ndjenjat e tua. Dije që të dua, që do të bëja gjithçka për të qenë me ty dhe se do të jepja jetën time për ty. Të dua.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
tes peurs et de tes doutes
en albanais j'ai interpreté en singulier, parce que il n'utilise pas en pluriels...
peur=frikë
doute=dyshim
pour plus : www.juridiksi.c.la
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Inulek - 30 Μάρτιος 2009 18:38