Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Frans-Albanees - mon amour, je repense a tout ce que tu as pu me...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: FransAlbanees

Categorie Het dagelijkse leven - Liefde/Vriendschap

Titel
mon amour, je repense a tout ce que tu as pu me...
Tekst
Opgestuurd door kokliko
Uitgangs-taal: Frans

Mon amour, je repense a tout ce que tu as pu me dire, et je ne comprend pas pourquoi tu ne m'a pas parlé de tes peurs et de tes doutes par rapport a tes sentiments.Sache que je t'aime, que je ferai n'importe quoi pour être avec toi et que je donnerai ma vie pour toi.Je t'aime
Details voor de vertaling
pour mon amoureux

Titel
Dashuria ime, rimendoj për gjithçka që më ke thënë
Vertaling
Albanees

Vertaald door albstud07
Doel-taal: Albanees

Dashuria ime, rimendoj për gjithçka që më ke thënë, dhe nuk kuptoj se përse nuk më ke folur për frikën dhe dyshimin tënd në lidhje më ndjenjat e tua. Dije që të dua, që do të bëja gjithçka për të qenë me ty dhe se do të jepja jetën time për ty. Të dua.
Details voor de vertaling
tes peurs et de tes doutes
en albanais j'ai interpreté en singulier, parce que il n'utilise pas en pluriels...
peur=frikë
doute=dyshim
pour plus : www.juridiksi.c.la
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Inulek - 30 maart 2009 18:38