Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Δανέζικα-Αγγλικά - Grundet vedligeholdelse af vores hjemmeside, vil...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΔανέζικαΑγγλικά

Κατηγορία Δικτυακός χώρος/ ηλεκτρονικό ημερολόγιο/ φόρουμ

τίτλος
Grundet vedligeholdelse af vores hjemmeside, vil...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από henriettepederse
Γλώσσα πηγής: Δανέζικα

Grundet vedligeholdelse af vores hjemmeside, vil boghandelen være lukket frem til kl. ??. Vi beklager ulejligheden.

τίτλος
Due to...
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από lenab
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Due to the maintenance of our homepage, the bookstore will be closed until ?? o'clock. We are sorry for the inconvenience.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 30 Ιούνιος 2008 03:28





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

28 Ιούνιος 2008 23:50

Pia Rasmussen
Αριθμός μηνυμάτων: 1
NÃ¥r man skriver "frem til", hedder til until og ikke till

28 Ιούνιος 2008 23:53

lenab
Αριθμός μηνυμάτων: 1084
Javisst! jag har ändrat nu.Tack

29 Ιούνιος 2008 13:38

Anita_Luciano
Αριθμός μηνυμάτων: 1670
suggestion: "Maintenance" in stead of "upkeep"

29 Ιούνιος 2008 13:41

lenab
Αριθμός μηνυμάτων: 1084
Ja, det kanske låter bättre.