Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Δανέζικα-Αγγλικά - Grundet vedligeholdelse af vores hjemmeside, vil...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Δικτυακός χώρος/ ηλεκτρονικό ημερολόγιο/ φόρουμ
τίτλος
Grundet vedligeholdelse af vores hjemmeside, vil...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
henriettepederse
Γλώσσα πηγής: Δανέζικα
Grundet vedligeholdelse af vores hjemmeside, vil boghandelen være lukket frem til kl. ??. Vi beklager ulejligheden.
τίτλος
Due to...
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
lenab
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
Due to the maintenance of our homepage, the bookstore will be closed until ?? o'clock. We are sorry for the inconvenience.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
lilian canale
- 30 Ιούνιος 2008 03:28
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
28 Ιούνιος 2008 23:50
Pia Rasmussen
Αριθμός μηνυμάτων: 1
NÃ¥r man skriver "frem til", hedder til until og ikke till
28 Ιούνιος 2008 23:53
lenab
Αριθμός μηνυμάτων: 1084
Javisst! jag har ändrat nu.Tack
29 Ιούνιος 2008 13:38
Anita_Luciano
Αριθμός μηνυμάτων: 1670
suggestion: "Maintenance" in stead of "upkeep"
29 Ιούνιος 2008 13:41
lenab
Αριθμός μηνυμάτων: 1084
Ja, det kanske låter bättre.