Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Γαλλικά - white and red croatian fields

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΚροάτικαΑγγλικάΓαλλικάΙσπανικά

Κατηγορία Πρόταση

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
white and red croatian fields
Κείμενο
Υποβλήθηκε από bzsteph
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά Μεταφράστηκε από imogilnitskaya

white and red croatian fields,
being on the football suit,
you remind me that I love you,
play for it, our beloved,
let that flaming heart beat stronger

τίτλος
emblème croate
Μετάφραση
Γαλλικά

Μεταφράστηκε από Botica
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά

échiquier croate rouge et blanc,
sur notre maillot de football,
tu me rappelles que je vous aime,
jouez pour lui, notre aimé,
que ce cœur ardent batte plus fort
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 7 Ιούλιος 2008 22:37





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

7 Ιούλιος 2008 10:33

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Tu me rappelles que vous aime?

7 Ιούλιος 2008 11:23

Botica
Αριθμός μηνυμάτων: 643
Bien sûr, Francky, on peut le traduire que je t'aime, toujours d'après l'anglais (je ne maîtrise pas personnellement le croate).
Voilà mon explication : je vous aime, vous footballeurs de mon équipe nationale, mes champions (pour rester dans le champ sémantique de l'héraldique). Jouez (et gagnez) pour nous, les croates)...
Vu qu'il ne s'agit que d'une traduction de traduction, la discussion est ouverte.

7 Ιούλιος 2008 11:48

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
OK, mais c'est "que je vous aime", dans ce cas. Je sais que cette élision du pronom peut-être employée, sans doute "la licence poétique" le permet-elle (j'ai vu ça dans une pensée attribuée à St Augustin "aimez et faites ce que voulez", ou qqchose d'approchant), mais ça sonne bizarre de nos jours...

7 Ιούλιος 2008 12:20

Botica
Αριθμός μηνυμάτων: 643
Francky, j'admire ta vision, ta clairvoyance, ton sens de l'observation, toutes choses qui me font défaut.
Je ne m'étais même pas rendu compte que je n'avais pas dactylographié le "je" manquant, tellement dans mon esprit il y était.

Un grand merci à toi.

7 Ιούλιος 2008 22:38

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
J'ai des loupes de 2, c'est peut-être pour ça!