Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Σουηδικά-Αγγλικά - Var sak har sin tid
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Έκφραση
τίτλος
Var sak har sin tid
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
chanelnr5
Γλώσσα πηγής: Σουηδικά
Var sak har sin tid
τίτλος
There's a time for everything.
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
pias
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
There's a time for everything.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
lilian canale
- 1 Αύγουστος 2008 21:20
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
31 Ιούλιος 2008 19:56
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
season?
31 Ιούλιος 2008 20:10
pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Is it better to write "time" ?
31 Ιούλιος 2008 23:46
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Yes, I think so, and turning the syntax would be also interesting too:
"There's a time for everything"
1 Αύγουστος 2008 11:29
pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Ok, I'll edit. THANKS!