Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Γερμανικά - açıkçası ben almancayı unuttum..çünkü çok zaman...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΓερμανικά

τίτλος
açıkçası ben almancayı unuttum..çünkü çok zaman...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από almanyali
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

açıkçası ben almancayı unuttum..çünkü çok zaman oldu almanyadan uzak kalanı....pratik yapma şasnsımda çok fazla olmadı...burda almancı orda yabancı

τίτλος
Ehrlich gesagt, habe ich die deutsche Sprache vergessen... Seit langer Zeit
Μετάφραση
Γερμανικά

Μεταφράστηκε από serhatiktisat
Γλώσσα προορισμού: Γερμανικά

Ehrlich gesagt, habe ich die deutsche Sprache vergessen... Seit langer Zeit bin ich fern von Deutschland... Ich hatte auch keine Gelegenheit zu lernen... Hier bin ich ein Deutscher, dort bin ich ein Fremder.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από italo07 - 29 Οκτώβριος 2008 19:13





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

28 Σεπτέμβριος 2008 13:09

italo07
Αριθμός μηνυμάτων: 1474
Text before editing:

Offen gesagt habe ich die Deutsche Sprache vergessen... Seit langer Zeit bin fern von Deutschland... Ich hatte auch keine Chance zu üben... Hier bin ich ein Deutscher, dort bin ich ein Fremder

28 Σεπτέμβριος 2008 13:10

italo07
Αριθμός μηνυμάτων: 1474
Statt "Chance", "Gelegenheit"?