Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Αυθεντικό κείμενο - Πορτογαλικά Βραζιλίας - H., por favor, não deixe de falar comigo.
Παρούσα κατάσταση
Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Πρόταση - Αγάπη/Φιλία
τίτλος
H., por favor, não deixe de falar comigo.
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από
cimanetti
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας
H., por favor, não deixe de falar comigo.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
lÃbio
<Male name abbr.>
Τελευταία επεξεργασία από
pias
- 30 Σεπτέμβριος 2008 14:39
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
11 Νοέμβριος 2008 07:21
jaq84
Αριθμός μηνυμάτων: 568
Hello Angelus
"H., Please don't leave talking to me".
I don't like the word 'leave' there, I guess it should be something like don't stop talking to me.
Is that correct?
CC:
Angelus
11 Νοέμβριος 2008 07:21
casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
...don't stop talking to me...