Αυθεντικό κείμενο - Τουρκικά - seni cok seviyorum neredesin?Παρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:  
 Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
| seni cok seviyorum neredesin? | Κείμενο προς μετάφραση Υποβλήθηκε από magalyta | Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
seni cok seviyorum neredesin? |
|
Τελευταία μηνύματα | | | | | 9 Νοέμβριος 2008 15:20 | | | Hi Selim, does this mean "I love you so much. Where are you?"?
Thanks in advance. CC: kfeto | | | 9 Νοέμβριος 2008 16:29 | | | Yes, it does Lilian.
But the Turkish should be :
seni cok seviyorum neredesin? CC: lilian canale | | | 9 Νοέμβριος 2008 16:32 | | | |
|
|