Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Ισπανικά-Νορβηγικά - Puedo estar sin verte, sin tocarte, pero olvidarte... nunca.
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Πρόταση - Αγάπη/Φιλία
τίτλος
Puedo estar sin verte, sin tocarte, pero olvidarte... nunca.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
jeansto
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά
Puedo estar sin verti sin tocarti pero olvidarti nunca!
τίτλος
jeg kan klare å ikke seg deg
Μετάφραση
Νορβηγικά
Μεταφράστηκε από
morenas-94
Γλώσσα προορισμού: Νορβηγικά
Jeg kan klare å ikke se deg, røre deg, men å glemme deg.. aldri.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Hege
- 21 Δεκέμβριος 2008 20:47