Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ολλανδικά-Πολωνικά - u heeft niet gereageerd op ons...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΟλλανδικάΠολωνικά

Κατηγορία Επεξηγήσεις

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
u heeft niet gereageerd op ons...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από goldi
Γλώσσα πηγής: Ολλανδικά

u heeft niet gereageerd op ons betalingsvoorstel.daarom gaan we er vanuit dat u het eens bent met ons voorstel om het bedrag van 461 in een keer aan ons te betalen voor 11 maart 2009
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
informacja

τίτλος
Propozycja zapłaty
Μετάφραση
Πολωνικά

Μεταφράστηκε από Bajka
Γλώσσα προορισμού: Πολωνικά

Nie zareagował Pan na naszą propozycję zapłaty, dlatego wychodzimy z założenia, że zgadza się pan na naszą propozycję, by kwotę 461 wpłacić nam jednorazowo przed 11 marca 2009.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
"U" w języku holenderskim to forma grzecznościowa, ktorej używa sie jednoczśnie w stosunku i do kobiet, i do mężczyzn. Równiez w liczbie mnogiej.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Edyta223 - 23 Απρίλιος 2009 21:18





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

19 Μάρτιος 2009 18:45

Edyta223
Αριθμός μηνυμάτων: 787
Hej Bajka!
Jestem ekspertem języka polskiego i oceniam wykonane tłumaczenia. Tutaj masz linka na polskie czcionki link i bardzo bym prosiła abyś poprawiła tłumaczenie i wstawiła polskie litery. Druga sprawa to proszę użyj jednego zwrotu np: pan, a w komentarzach zamieśc uwagę o tym, że zwrot może się tyczyc "pani". Popraw też inne tłumaczenia, które wykonałaś. Tłumaczenie można poprawic klikając na "edytuj". Wtedy będę mogła ocenic twoje tłumaczenia i dostaniesz za nie punkty.
Pozdrawiam serdecznie
Edyta

19 Μάρτιος 2009 18:54

Bajka
Αριθμός μηνυμάτων: 12
Hej
Juz lece poprawic Dzieki za uwagi

19 Μάρτιος 2009 18:59

Bajka
Αριθμός μηνυμάτων: 12
Jeszcze takie male pytanie...czy w UWAGACH rowniesz musze uzywac polskich znakow?

19 Μάρτιος 2009 19:06

Bajka
Αριθμός μηνυμάτων: 12
Acha...i jeszcze jedno...nie bardzo umiem znalezc drugie tlumaczenie gdzie go szukac??

20 Μάρτιος 2009 12:47

Edyta223
Αριθμός μηνυμάτων: 787
Hej! Lepiej by było gdybyś używała również w komentarzach polskich liter. Wszystkie swoje tłumaczenia znajdziesz wchodząc na swoje konto (na samej górze strony, po prawej stronie jest twój login "Bajka", kliknij na to, a pózniej w po lewej stronie strony będzie twoje wszystkie tłumaczenia i tam kliknij, jeżeli nie dasz rady daj znac wyślę tobie linka.
Pozdrowionka

23 Απρίλιος 2009 10:04

szeherezada45
Αριθμός μηνυμάτων: 31
...dlatego wychodzimy z założenia, że zgadza się pan/pani na naszą propozycję, by kwotę 461 wpłacić nam jednorazowo przed 11 marca 2009.

23 Απρίλιος 2009 15:01

Edyta223
Αριθμός μηνυμάτων: 787
Hej Bajka!
Co powiesz na propozycjÄ™ Szeherezady?

23 Απρίλιος 2009 20:26

Bajka
Αριθμός μηνυμάτων: 12
Hej
Powiem, ze lepsza niz moja