Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Αυθεντικό κείμενο - Γαλλικά - Nous avons le plaisir de vous demander de bien...
Παρούσα κατάσταση
Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Γράμμα/ e-mail - Επιχείρηση/Εργασίες
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Nous avons le plaisir de vous demander de bien...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από
erolercelen
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά
Nous avons le plaisir de vous demander de bien vouloir nous faire parvenir une proforma conformément aux commandes probables ( voir tableaux ci-joints )
Veuillez agréer, Monsieur, l'expression de nos meilleures salutations.
Τελευταία επεξεργασία από
Francky5591
- 16 Απρίλιος 2009 14:25
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
16 Απρίλιος 2009 14:01
gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
A small mispelling.
CC:
Francky5591
16 Απρίλιος 2009 14:25
Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Thanks Lene, I edited.