Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Testo originale - Francese - Nous avons le plaisir de vous demander de bien...
Stato attuale
Testo originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Lettera / Email - Affari / Lavoro
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Nous avons le plaisir de vous demander de bien...
Testo-da-tradurre
Aggiunto da
erolercelen
Lingua originale: Francese
Nous avons le plaisir de vous demander de bien vouloir nous faire parvenir une proforma conformément aux commandes probables ( voir tableaux ci-joints )
Veuillez agréer, Monsieur, l'expression de nos meilleures salutations.
Ultima modifica di
Francky5591
- 16 Aprile 2009 14:25
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
16 Aprile 2009 14:01
gamine
Numero di messaggi: 4611
A small mispelling.
CC:
Francky5591
16 Aprile 2009 14:25
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Thanks Lene, I edited.