Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Αγγλικά - Keep on shining

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΕβραϊκά

Κατηγορία Έκφραση

τίτλος
Keep on shining
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από wibergh
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

Keep on shining
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Böjningen är för en kvinna
17 Απρίλιος 2009 02:20





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

17 Απρίλιος 2009 07:49

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Can we translate this one???

17 Απρίλιος 2009 13:07

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
No problem. Imperative sentence.

CC: gamine

17 Απρίλιος 2009 14:28

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Yes I knew it, but wasn't sure if we needed a subject or not. That's why I notified it.Thanks dear Lilian.

CC: lilian canale

17 Απρίλιος 2009 14:52

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Please Lilian. Can you release this one?

CC: lilian canale

17 Απρίλιος 2009 18:12

wibergh
Αριθμός μηνυμάτων: 3
I don't understand this website, how do I know if my sentence is translated?

17 Απρίλιος 2009 20:37

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Hi wibergh
You will be notified by e mail when your text will be translated.

Best regards,

19 Απρίλιος 2009 21:45

wibergh
Αριθμός μηνυμάτων: 3
I'm still new at this. I need some help, I think I have to add that the sentence I need help with has to be in female form ?? So the person who's gonna help me with the translation knows that. How do I do that? Please help me

19 Απρίλιος 2009 21:58

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8114
Hej wibergh

Jag skrev en notering under själva översättningen, hoppas att det hjälper.

20 Απρίλιος 2009 11:59

wibergh
Αριθμός μηνυμάτων: 3
Tack så jättemycket!!