| |
|
Αυθεντικό κείμενο - Αγγλικά - Keep on shiningΠαρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Έκφραση
| | Κείμενο προς μετάφραση Υποβλήθηκε από wibergh | Γλώσσα πηγής: Αγγλικά
Keep on shining | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Böjningen är för en kvinna |
|
17 Απρίλιος 2009 02:20
Τελευταία μηνύματα | | | | | 17 Απρίλιος 2009 07:49 | | | Can we translate this one??? | | | 17 Απρίλιος 2009 13:07 | | | No problem. Imperative sentence. CC: gamine | | | 17 Απρίλιος 2009 14:28 | | | Yes I knew it, but wasn't sure if we needed a subject or not. That's why I notified it.Thanks dear Lilian. CC: lilian canale | | | 17 Απρίλιος 2009 14:52 | | | | | | 17 Απρίλιος 2009 18:12 | | | I don't understand this website, how do I know if my sentence is translated? | | | 17 Απρίλιος 2009 20:37 | | | Hi wibergh
You will be notified by e mail when your text will be translated.
Best regards, | | | 19 Απρίλιος 2009 21:45 | | | I'm still new at this. I need some help, I think I have to add that the sentence I need help with has to be in female form ?? So the person who's gonna help me with the translation knows that. How do I do that? Please help me | | | 19 Απρίλιος 2009 21:58 | | piasΑριθμός μηνυμάτων: 8114 | Hej wibergh
Jag skrev en notering under själva översättningen, hoppas att det hjälper. | | | 20 Απρίλιος 2009 11:59 | | | Tack sÃ¥ jättemycket!! |
|
| |
|