Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - 英語 - Keep on shining

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ヘブライ語

カテゴリ 表現

タイトル
Keep on shining
翻訳してほしいドキュメント
wibergh様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Keep on shining
翻訳についてのコメント
Böjningen är för en kvinna
2009年 4月 17日 02:20





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 4月 17日 07:49

gamine
投稿数: 4611
Can we translate this one???

2009年 4月 17日 13:07

lilian canale
投稿数: 14972
No problem. Imperative sentence.

CC: gamine

2009年 4月 17日 14:28

gamine
投稿数: 4611
Yes I knew it, but wasn't sure if we needed a subject or not. That's why I notified it.Thanks dear Lilian.

CC: lilian canale

2009年 4月 17日 14:52

gamine
投稿数: 4611
Please Lilian. Can you release this one?

CC: lilian canale

2009年 4月 17日 18:12

wibergh
投稿数: 3
I don't understand this website, how do I know if my sentence is translated?

2009年 4月 17日 20:37

Francky5591
投稿数: 12396
Hi wibergh
You will be notified by e mail when your text will be translated.

Best regards,

2009年 4月 19日 21:45

wibergh
投稿数: 3
I'm still new at this. I need some help, I think I have to add that the sentence I need help with has to be in female form ?? So the person who's gonna help me with the translation knows that. How do I do that? Please help me

2009年 4月 19日 21:58

pias
投稿数: 8113
Hej wibergh

Jag skrev en notering under själva översättningen, hoppas att det hjälper.

2009年 4月 20日 11:59

wibergh
投稿数: 3
Tack så jättemycket!!