Αυθεντικό κείμενο - Πορτογαλικά - Que os anjos sempre vos protejam.Παρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Κατηγορία Σκέψεις - Αγάπη/Φιλία
| Que os anjos sempre vos protejam. | Κείμενο προς μετάφραση Υποβλήθηκε από taniadias | Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά
Que os anjos sempre vos protejam. |
|
Τελευταία επεξεργασία από Sweet Dreams - 13 Σεπτέμβριος 2009 02:57
Τελευταία μηνύματα | | | | | 16 Ιούνιος 2009 00:54 | | | Abbreviate the names "Ricardo" and "Miguel", please. | | | 16 Ιούνιος 2009 01:11 | | | Thanks Sweetie | | | 16 Ιούνιος 2009 15:31 | | | i can not abbreviate because they are names | | | 16 Ιούνιος 2009 15:47 | | | taniadias,
[1] "TRADUÇÕES" DE NOMES NÃO SÃO ACEITAS. O Cucumis.org não aceita mais traduções de nomes, exceto quando de personalidades ou personagens literários contidos em um texto maior cujo único propósito não seja a tradução de nomes por si mesma.
| | | 16 Ιούνιος 2009 16:13 | | | tudo bem, então elimina-se os nomes próprios, ficando a traduzir apenas : Que os anjos sempre vos protejam.
| | | 16 Ιούνιος 2009 16:16 | | | Feito! |
|
|