Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 葡萄牙语 - Que os anjos sempre vos protejam.

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 葡萄牙语阿拉伯语英语

讨论区 想法 - 爱 / 友谊

标题
Que os anjos sempre vos protejam.
需要翻译的文本
提交 taniadias
源语言: 葡萄牙语

Que os anjos sempre vos protejam.
上一个编辑者是 Sweet Dreams - 2009年 九月 13日 02:57





最近发帖

作者
帖子

2009年 六月 16日 00:54

Sweet Dreams
文章总计: 2202
Abbreviate the names "Ricardo" and "Miguel", please.

2009年 六月 16日 01:11

lilian canale
文章总计: 14972
Thanks Sweetie

2009年 六月 16日 15:31

taniadias
文章总计: 2
i can not abbreviate because they are names

2009年 六月 16日 15:47

lilian canale
文章总计: 14972
taniadias,

[1] "TRADUÇÕES" DE NOMES NÃO SÃO ACEITAS. O Cucumis.org não aceita mais traduções de nomes, exceto quando de personalidades ou personagens literários contidos em um texto maior cujo único propósito não seja a tradução de nomes por si mesma.


2009年 六月 16日 16:13

taniadias
文章总计: 2
tudo bem, então elimina-se os nomes próprios, ficando a traduzir apenas : Que os anjos sempre vos protejam.

2009年 六月 16日 16:16

lilian canale
文章总计: 14972
Feito!