Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Αγγλικά - A construção do turismo ...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
A construção do turismo ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
Jakeliny
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας
A construção do turismo sustentável.Para tanto, foi realizado um resgate da evolução histórica
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
texto tecnico turismo
τίτλος
The construction of tourism
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
p.araujo
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
The construction of sustainable tourism. Aiming that, a rescue of the historic evolution was made.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
lilian canale
- 28 Ιούνιος 2009 17:30
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
28 Ιούνιος 2009 15:37
Sweet Dreams
Αριθμός μηνυμάτων: 2202
Should we remove "resumo", as a single word?