Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Brasilianportugali-Englanti - A construção do turismo ...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
A construção do turismo ...
Teksti
Lähettäjä
Jakeliny
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali
A construção do turismo sustentável.Para tanto, foi realizado um resgate da evolução histórica
Huomioita käännöksestä
texto tecnico turismo
Otsikko
The construction of tourism
Käännös
Englanti
Kääntäjä
p.araujo
Kohdekieli: Englanti
The construction of sustainable tourism. Aiming that, a rescue of the historic evolution was made.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lilian canale
- 28 Kesäkuu 2009 17:30
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
28 Kesäkuu 2009 15:37
Sweet Dreams
Viestien lukumäärä: 2202
Should we remove "resumo", as a single word?