Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Σουηδικά - sen..........

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΣουηδικά

Κατηγορία Πρόταση - Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
sen..........
Κείμενο
Υποβλήθηκε από tberkant
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

iyi uykular askim seni cok seviyorum ve ben seni omrumun sonuna kadar sevmek ve seninle yasamak istiyorum...opuyorum

τίτλος
du...
Μετάφραση
Σουηδικά

Μεταφράστηκε από ebrucan
Γλώσσα προορισμού: Σουηδικά

Sov gott min älskling, jag älskar dig mycket och jag vill älska och leva med dig till livets slut... Pussar.

Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lenab - 26 Σεπτέμβριος 2009 15:11





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

24 Σεπτέμβριος 2009 18:43

lenab
Αριθμός μηνυμάτων: 1084

Några små ändringar bara..

Sov gott min älskling.......älska och leva med dig till livets slut. Pussar