Übersetzung - Türkisch-Schwedisch - sen..........momentaner Status Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: ![Türkisch](../images/lang/btnflag_tk.gif) ![Schwedisch](../images/flag_sw.gif)
Kategorie Satz - Liebe / Freundschaft ![](../images/note.gif) Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung. | | | Herkunftssprache: Türkisch
iyi uykular askim seni cok seviyorum ve ben seni omrumun sonuna kadar sevmek ve seninle yasamak istiyorum...opuyorum |
|
| | ÜbersetzungSchwedisch Übersetzt von ebrucan | Zielsprache: Schwedisch
Sov gott min älskling, jag älskar dig mycket och jag vill älska och leva med dig till livets slut... Pussar.
|
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lenab - 26 September 2009 15:11
Letzte Beiträge | | | | | 24 September 2009 18:43 | | ![](../avatars/178081.img) lenabAnzahl der Beiträge: 1084 |
Några små ändringar bara..
Sov gott min älskling.......älska och leva med dig till livets slut. Pussar
|
|
|