Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Ruotsi - sen..........

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiRuotsi

Kategoria Lause - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
sen..........
Teksti
Lähettäjä tberkant
Alkuperäinen kieli: Turkki

iyi uykular askim seni cok seviyorum ve ben seni omrumun sonuna kadar sevmek ve seninle yasamak istiyorum...opuyorum

Otsikko
du...
Käännös
Ruotsi

Kääntäjä ebrucan
Kohdekieli: Ruotsi

Sov gott min älskling, jag älskar dig mycket och jag vill älska och leva med dig till livets slut... Pussar.

Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lenab - 26 Syyskuu 2009 15:11





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

24 Syyskuu 2009 18:43

lenab
Viestien lukumäärä: 1084

Några små ändringar bara..

Sov gott min älskling.......älska och leva med dig till livets slut. Pussar