Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γαλλικά-Ρουμανικά - Je n'ai pas pu donner d'ordre à ma ...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΡουμανικά

Κατηγορία Επιχείρηση/Εργασίες

τίτλος
Je n'ai pas pu donner d'ordre à ma ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από roxadav
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

Je n'ai pas pu donner d'ordre à ma banque de démarrer la transaction vu que l'agence de la banque, dans laquelle je suis domiciliée avait des festivités marquant leur 5 ans d'existence. Demain ce sera effectif, ne vous en faites pas.

τίτλος
Nu am putut cere bancii mele...
Μετάφραση
Ρουμανικά

Μεταφράστηκε από rocitizen
Γλώσσα προορισμού: Ρουμανικά

Nu am putut cere băncii mele să înceapă tranzacţia din cauza faptului că agenţia de care aparţin sărbatorea 5 ani de funcţionare. Mâine se va rezolva, nu vă faceţi griji.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από azitrad - 1 Οκτώβριος 2009 08:52