Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Ελληνικά - Στις ιδέες και στις σκέψεις

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΕλληνικάΑγγλικάΣερβικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Στις ιδέες και στις σκέψεις
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από nighta0508
Γλώσσα πηγής: Ελληνικά

Στις ιδέες και στις σκέψεις μου δεν κάνω χαρακίρι...είμαι ακόμα παιδί και παιδί θα παραμείνω...κι ας μου λένε στη ζωή ότι πρέπει να επιταχύνω...Δεν αφήνω κανένα να με υποδουλώσει αφεντικό μου εγώ και υπάλληλος η γνώση.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Before edit: "Stis idees kai stis skepseis mou den kanw xarakiri..eimai akoma ena paidi kai paidi tha parameinw..kai as mou lene sth zwh oti prepei na epitaxynw..Den afhnw kanenan na me ypodoulwsei afentiko mou egw kai ypallhlos h gnwsh."
Τελευταία επεξεργασία από User10 - 15 Ιανουάριος 2010 15:00





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

4 Νοέμβριος 2009 22:04

maki_sindja
Αριθμός μηνυμάτων: 1206
Wrong script.

4 Νοέμβριος 2009 22:18

Bamsa
Αριθμός μηνυμάτων: 1524
Thanks maki

User10

CC: User10

4 Νοέμβριος 2009 23:19

User10
Αριθμός μηνυμάτων: 1173
The transliteration is understandable.

4 Νοέμβριος 2009 23:29

Bamsa
Αριθμός μηνυμάτων: 1524
Thanks User10

15 Ιανουάριος 2010 01:23

Bamsa
Αριθμός μηνυμάτων: 1524
Hi again dear User10

Can you change the script Thanks