Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Kreikka - Στις ιδέες και στις σκέψεις

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: KreikkaEnglantiSerbia

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Στις ιδέες και στις σκέψεις
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä nighta0508
Alkuperäinen kieli: Kreikka

Στις ιδέες και στις σκέψεις μου δεν κάνω χαρακίρι...είμαι ακόμα παιδί και παιδί θα παραμείνω...κι ας μου λένε στη ζωή ότι πρέπει να επιταχύνω...Δεν αφήνω κανένα να με υποδουλώσει αφεντικό μου εγώ και υπάλληλος η γνώση.
Huomioita käännöksestä
Before edit: "Stis idees kai stis skepseis mou den kanw xarakiri..eimai akoma ena paidi kai paidi tha parameinw..kai as mou lene sth zwh oti prepei na epitaxynw..Den afhnw kanenan na me ypodoulwsei afentiko mou egw kai ypallhlos h gnwsh."
Viimeksi toimittanut User10 - 15 Tammikuu 2010 15:00





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

4 Marraskuu 2009 22:04

maki_sindja
Viestien lukumäärä: 1206
Wrong script.

4 Marraskuu 2009 22:18

Bamsa
Viestien lukumäärä: 1524
Thanks maki

User10

CC: User10

4 Marraskuu 2009 23:19

User10
Viestien lukumäärä: 1173
The transliteration is understandable.

4 Marraskuu 2009 23:29

Bamsa
Viestien lukumäärä: 1524
Thanks User10

15 Tammikuu 2010 01:23

Bamsa
Viestien lukumäärä: 1524
Hi again dear User10

Can you change the script Thanks