Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γαλλικά-Ρουμανικά - Davantage de traitements contre l'ostéoporose

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΡουμανικά

Κατηγορία Εφημερίδες - Υγεία/Ιατρική

τίτλος
Davantage de traitements contre l'ostéoporose
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Iustina-Maria
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

Réduire l'incidence des fractures ostéoporotiques en proposant aux patientes des traitements efficaces et validés avant le stade fracturaire est désormais un enjeu essentiel .De nouvelles stratégies thérapeuthique sont offertes, de nouvelles molécules sont attendues
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
le texte est plus long, j'ai ecrit seulement l'introduction,parce que c'est deja la deuxi eme fois quand j'ecrit , la page internet expire, et je perdre le texte comme ca j'ai decide de vous envoye peu à peu. J'ai besoin de votre aide.j'ai besoin d' un traduction tres correctement possible . lârticle est un extrait du revue <<IMPACT MEDICINE>> N.80 , le 21 mai 2004.

τίτλος
Avantajele tratamentelor impotriva osteoporozei
Μετάφραση
Ρουμανικά

Μεταφράστηκε από brezovszkye
Γλώσσα προορισμού: Ρουμανικά

A reduce incidenta fracturilor osteoporotice propunand pacientului tratamente eficiente si valide inaintea stadiului de fractura este de acum inainte o strategie de intretinere esentiala. Noile strategii terapeutice sunt oferite, noile molecule sunt asteptate
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Iustina-Maria - 11 Ιούνιος 2006 18:28