Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



10Μετάφραση - Ρουμανικά-Τουρκικά - ÃŽÅ£i doresc ca viaÅ£a să-Å£i aducă strălucirea ÅŸi...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΡουμανικάΑγγλικάΤουρκικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Îţi doresc ca viaţa să-ţi aducă strălucirea şi...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Kvinna
Γλώσσα πηγής: Ρουμανικά

Îţi doresc ca viaţa să-ţi aducă strălucirea şi frumuseţea stelelor, înţelepciunea şi puterea zeilor, dorinţa de a iubi şi de a accepta să fii iubită şi tot ce are lumea asta mai bun în ea, şi de-ar fi ca zeii să-mi îndeplinească dorinţele, îţi mai doresc "să fii iubită!" Mulţi ani fericiţi!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
este un text tip felicitare
*some edits made: acepta -> accepta, mulţi anii -> mulţi ani.

τίτλος
Dilerim ki hayat sana...
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από kapides
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Hayatın sana yıldızların parlaklığı ile güzelliğini, tanrıların dehası ile gücünü, sevme ile sevilme arzusunu, bu dünyada var olan en güzel şeyleri vermesini ve tanrılar bu dileklerimi kabul ederse bir de senin "sevilmeni" diliyorum! İyi ki doğdun!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Türkçenin kelime sırası nedeniyle başlığı biraz değiştirmek zorunda kaldım.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από 44hazal44 - 23 Ιούλιος 2010 10:00