Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



190Μετάφραση - Αγγλικά-Περσική γλώσσα - Water is a Privilege, a Chance, a Convenience...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΑγγλικάΑραβικάΓερμανικάΙσπανικάΤουρκικάΚινέζικαΙταλικάΡουμανικάΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΠορτογαλικάΒουλγαρικάΟλλανδικάΡωσικάΕλληνικάΠολωνικάΣερβικάΕβραϊκάΑλβανικάΛατινικάΠερσική γλώσσα

Κατηγορία Καθημερινή ζωή - Εκπαίδευση

τίτλος
Water is a Privilege, a Chance, a Convenience...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Natálisbio2
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά Μεταφράστηκε από Car0le

Water is everybody's business...

Water is a Privilege, a Chance, a Convenience...
But also a natural resource that has become rarer and rarer...
Let's preserve it! Don't let's waste it!

We thank you for using it sparingly.

Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
"avec précaution": I translated this expression with the adverb "sparingly" = "avec modération", because I think that's what you really mean. "with caution" wouldn't express your meaning so well.

τίτλος
آب یک هدیه است، شانس است، آسودگی است
Μετάφραση
Περσική γλώσσα

Μεταφράστηκε από ehsan11m
Γλώσσα προορισμού: Περσική γλώσσα

آب برای همگان مهم است.

آب یک هدیه است، شانس است، آسودگی است…
اما همچنین منبعی طبیعی است که کمیاب و کمیاب‌تر می شود…
بیایید حفظش کنیم! اجازه ندهیم هدر برود!

از شما به دلیل صرفه‌جویی در مصرف آن سپاسگزاریم.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
before edit

آب، تجارت همه گیر است

آب یک هدیه است، شانس است، آسودگی است
اما همچنین منبعی طبیعی است که کمیاب و کمیاب تر می شود
حفظش کنید، اجازه ندهید هدر برود

از شما به دلیل استفاده از آن، به صورتی که ذخیره شود، سپاسگزاریم

-- ghasemkiani 2010-09-25 01:12 IRT
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από ghasemkiani - 24 Σεπτέμβριος 2010 23:54