Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



190Μετάφραση - Αγγλικά-Εβραϊκά - Water is a Privilege, a Chance, a Convenience...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΑγγλικάΑραβικάΓερμανικάΙσπανικάΤουρκικάΚινέζικαΙταλικάΡουμανικάΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΠορτογαλικάΒουλγαρικάΟλλανδικάΡωσικάΕλληνικάΠολωνικάΣερβικάΕβραϊκάΑλβανικάΛατινικάΠερσική γλώσσα

Κατηγορία Καθημερινή ζωή - Εκπαίδευση

τίτλος
Water is a Privilege, a Chance, a Convenience...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από nevermore
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά Μεταφράστηκε από Car0le

Water is everybody's business...

Water is a Privilege, a Chance, a Convenience...
But also a natural resource that has become rarer and rarer...
Let's preserve it! Don't let's waste it!

We thank you for using it sparingly.

Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
"avec précaution": I translated this expression with the adverb "sparingly" = "avec modération", because I think that's what you really mean. "with caution" wouldn't express your meaning so well.

τίτλος
מים הם פריבילגיה, הזדמנות, נוחות...
Μετάφραση
Εβραϊκά

Μεταφράστηκε από אלינור ואן אוסטרום
Γλώσσα προορισμού: Εβραϊκά

מים הם העסק של כולם...

מים הם פריבילגיה, הזדמנות, נוחות...
אבל גם משאב טבע שהופך נדיר יותר ויותר...
הבה נשמור עליו! בואו לא נבזבז אותו!

אנו מודים לך על שימוש חסכני בו.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από milkman - 5 Ιανουάριος 2008 14:05