Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - Merhaba, Ben A ÅŸirketinden Orhan, A ÅŸirketinde...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικάΓερμανικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Υπολογιστές/Διαδίκτυο

τίτλος
Merhaba, Ben A ÅŸirketinden Orhan, A ÅŸirketinde...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Ortakey
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Merhaba, Ben A ÅŸirketinden Orhan,
A şirketinin web tasarım çalışmalarını ben yapıyorum.E-posta adresinizi Oğuz beyden aldım. www.b.com.tr sitesini şirketimizin sunucularına yönlendirir misiniz?

Bu e-postayı ingilizce cevaplarsanız sevinirim.

Saygılarımla

τίτλος
Hi, I'm Orhan from A...
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από iyyavor
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Hello, My name is Orhan, from (A),

I am a web designer working for (A). I got your e-mail address from Mr. OÄŸuz. Would you please redirect the www.b.com.tr site to our company's servers?

I'd appreciate it if you replied to this e-mail in English.

Yours Sincerely,
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 19 Μάϊ 2011 13:39





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

18 Μάϊ 2011 21:37

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
Hello, My name is Orhan, from ______ (A)...>
Hi, I am Orhan from the company (A).
I am the one doing web design work for _____ (A)...>
I am doing web design work for the company (A).

18 Μάϊ 2011 22:22

iyyavor
Αριθμός μηνυμάτων: 49
In English, we would probably not say ".... for the company (a)".

For example, I'd say "I am doing web design work for Microsoft". I'd never say "I am doing web design work for the company Microsoft". It just sounds funny to say it this way.

Same goes for the first example-

"Hi, I am Orhan from Microsoft". not "Hi, I am Orhan from the company Microsoft".

18 Μάϊ 2011 22:56

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769

Ok,in this case "Hello, My name is Orhan, from ______ (A)," is wrong.
As you say ıt must be ""Hi, I am Orhan from A ".

18 Μάϊ 2011 23:39

iyyavor
Αριθμός μηνυμάτων: 49
Yes, something like that.

19 Μάϊ 2011 13:32

Mesud2991
Αριθμός μηνυμάτων: 1331
Does it be "A company"? Only "A"?