Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-英语 - Merhaba, Ben A ÅŸirketinden Orhan, A ÅŸirketinde...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语英语德语

讨论区 信函 / 电子邮件 - 计算机 / 互联网

标题
Merhaba, Ben A ÅŸirketinden Orhan, A ÅŸirketinde...
正文
提交 Ortakey
源语言: 土耳其语

Merhaba, Ben A ÅŸirketinden Orhan,
A şirketinin web tasarım çalışmalarını ben yapıyorum.E-posta adresinizi Oğuz beyden aldım. www.b.com.tr sitesini şirketimizin sunucularına yönlendirir misiniz?

Bu e-postayı ingilizce cevaplarsanız sevinirim.

Saygılarımla

标题
Hi, I'm Orhan from A...
翻译
英语

翻译 iyyavor
目的语言: 英语

Hello, My name is Orhan, from (A),

I am a web designer working for (A). I got your e-mail address from Mr. OÄŸuz. Would you please redirect the www.b.com.tr site to our company's servers?

I'd appreciate it if you replied to this e-mail in English.

Yours Sincerely,
lilian canale认可或编辑 - 2011年 五月 19日 13:39





最近发帖

作者
帖子

2011年 五月 18日 21:37

merdogan
文章总计: 3769
Hello, My name is Orhan, from ______ (A)...>
Hi, I am Orhan from the company (A).
I am the one doing web design work for _____ (A)...>
I am doing web design work for the company (A).

2011年 五月 18日 22:22

iyyavor
文章总计: 49
In English, we would probably not say ".... for the company (a)".

For example, I'd say "I am doing web design work for Microsoft". I'd never say "I am doing web design work for the company Microsoft". It just sounds funny to say it this way.

Same goes for the first example-

"Hi, I am Orhan from Microsoft". not "Hi, I am Orhan from the company Microsoft".

2011年 五月 18日 22:56

merdogan
文章总计: 3769

Ok,in this case "Hello, My name is Orhan, from ______ (A)," is wrong.
As you say ıt must be ""Hi, I am Orhan from A ".

2011年 五月 18日 23:39

iyyavor
文章总计: 49
Yes, something like that.

2011年 五月 19日 13:32

Mesud2991
文章总计: 1331
Does it be "A company"? Only "A"?