Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - Merhaba, Ben A ÅŸirketinden Orhan, A ÅŸirketinde...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglaisAllemand

Catégorie Lettre / Email - Ordinateurs/ Internet

Titre
Merhaba, Ben A ÅŸirketinden Orhan, A ÅŸirketinde...
Texte
Proposé par Ortakey
Langue de départ: Turc

Merhaba, Ben A ÅŸirketinden Orhan,
A şirketinin web tasarım çalışmalarını ben yapıyorum.E-posta adresinizi Oğuz beyden aldım. www.b.com.tr sitesini şirketimizin sunucularına yönlendirir misiniz?

Bu e-postayı ingilizce cevaplarsanız sevinirim.

Saygılarımla

Titre
Hi, I'm Orhan from A...
Traduction
Anglais

Traduit par iyyavor
Langue d'arrivée: Anglais

Hello, My name is Orhan, from (A),

I am a web designer working for (A). I got your e-mail address from Mr. OÄŸuz. Would you please redirect the www.b.com.tr site to our company's servers?

I'd appreciate it if you replied to this e-mail in English.

Yours Sincerely,
Dernière édition ou validation par lilian canale - 19 Mai 2011 13:39





Derniers messages

Auteur
Message

18 Mai 2011 21:37

merdogan
Nombre de messages: 3769
Hello, My name is Orhan, from ______ (A)...>
Hi, I am Orhan from the company (A).
I am the one doing web design work for _____ (A)...>
I am doing web design work for the company (A).

18 Mai 2011 22:22

iyyavor
Nombre de messages: 49
In English, we would probably not say ".... for the company (a)".

For example, I'd say "I am doing web design work for Microsoft". I'd never say "I am doing web design work for the company Microsoft". It just sounds funny to say it this way.

Same goes for the first example-

"Hi, I am Orhan from Microsoft". not "Hi, I am Orhan from the company Microsoft".

18 Mai 2011 22:56

merdogan
Nombre de messages: 3769

Ok,in this case "Hello, My name is Orhan, from ______ (A)," is wrong.
As you say ıt must be ""Hi, I am Orhan from A ".

18 Mai 2011 23:39

iyyavor
Nombre de messages: 49
Yes, something like that.

19 Mai 2011 13:32

Mesud2991
Nombre de messages: 1331
Does it be "A company"? Only "A"?