Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Σουηδικά-Ισπανικά - Jag är trött och uttrÃ¥kad och nu sÃ¥ dissar du mig.
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
Jag är trött och uttråkad och nu så dissar du mig.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
Baajs
Γλώσσα πηγής: Σουηδικά
Jag är trött och uttråkad och nu så dissar du mig.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Bridge: "I'm tired and bored and now you are dismissing me." /pias 111006.
τίτλος
Estoy cansado y aburrido y estás ignorándome.
Μετάφραση
Ισπανικά
Μεταφράστηκε από
ArenaL5
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά
Estoy cansado y aburrido y estás ignorándome.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
"harto" is more emphatic than "cansado"
"hastiado" is more formal than "cansao"
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
lilian canale
- 17 Οκτώβριος 2011 12:35