ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - スウェーデン語-スペイン語 - Jag är trött och uttrÃ¥kad och nu sÃ¥ dissar du mig.
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
Jag är trött och uttråkad och nu så dissar du mig.
テキスト
Baajs
様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語
Jag är trött och uttråkad och nu så dissar du mig.
翻訳についてのコメント
Bridge: "I'm tired and bored and now you are dismissing me." /pias 111006.
タイトル
Estoy cansado y aburrido y estás ignorándome.
翻訳
スペイン語
ArenaL5
様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語
Estoy cansado y aburrido y estás ignorándome.
翻訳についてのコメント
"harto" is more emphatic than "cansado"
"hastiado" is more formal than "cansao"
最終承認・編集者
lilian canale
- 2011年 10月 17日 12:35