Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Suédois-Espagnol - Jag är trött och uttrÃ¥kad och nu sÃ¥ dissar du mig.
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
Jag är trött och uttråkad och nu så dissar du mig.
Texte
Proposé par
Baajs
Langue de départ: Suédois
Jag är trött och uttråkad och nu så dissar du mig.
Commentaires pour la traduction
Bridge: "I'm tired and bored and now you are dismissing me." /pias 111006.
Titre
Estoy cansado y aburrido y estás ignorándome.
Traduction
Espagnol
Traduit par
ArenaL5
Langue d'arrivée: Espagnol
Estoy cansado y aburrido y estás ignorándome.
Commentaires pour la traduction
"harto" is more emphatic than "cansado"
"hastiado" is more formal than "cansao"
Dernière édition ou validation par
lilian canale
- 17 Octobre 2011 12:35