Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Λατινικά - Além do mundo, busque o céu.
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Τραγούδι
τίτλος
Além do mundo, busque o céu.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
Gabismelo
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας
Além do mundo, busque o céu.
τίτλος
Ultra mundum, caelum quaere
Μετάφραση
Λατινικά
Μεταφράστηκε από
Casio de Granada
Γλώσσα προορισμού: Λατινικά
Ultra mundum, caelum quaere
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Aneta B.
- 18 Σεπτέμβριος 2013 22:54
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
12 Αύγουστος 2013 14:45
Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
Hi Lilian!
Good to see you working hard as always. How are you?
Can I ask you a bridge?
CC:
lilian canale
12 Αύγουστος 2013 18:48
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi Aneta,
I don't fully understand what the writer meant, but textually it means: "Beyond (or perhaps 'besides') the world, look for the sky."
Let me ask the requester.
@Gabismelo,
A palavra "além" aqui significa "mais adiante" (para lá de) ou "afora" (ademais de)?