Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Λατινικά-Ελληνικά - nosce te ipsum

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΛατινικάΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΕλληνικά

Κατηγορία Πρόταση

τίτλος
nosce te ipsum
Κείμενο
Υποβλήθηκε από fabio longboard
Γλώσσα πηγής: Λατινικά

nosce te ipsum
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
não tenho nenhuma informação sobre a frase...
só o que não tenho certeza se a palavra do meio é "et" ou "te"
obrigado

τίτλος
γνῶθι σεαυτόν
Μετάφραση
Ελληνικά

Μεταφράστηκε από irini
Γλώσσα προορισμού: Ελληνικά

γνῶθι σεαυτόν
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
In case you don't see that:
γνῶθι σεαυτόν
In modern Greek (ancient Greek without the diacritics we don't use)
γνώθι σεαυτόν.

In latin characters
gnothi seauton (th as in theatre, au as in Portuguese :) )

We will also find it as
γνῶθι σ'αυτόν
γνώθι σ'αυτόν
gnothi sauton

(it's exactly the same only the "se" is shortened. It's like "it is" and "it's" so to speak ) :)

Here are two pages in Portuguese I found
http://pt.wikipedia.org/wiki/Femonoe
http://warj.med.br/lit
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από irini - 30 Νοέμβριος 2006 17:56





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

18 Δεκέμβριος 2010 22:32

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Hi JP!

Please could you merge these versions with these ones hereunder?http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_218870_21.html

Thanks a lot!