Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Πορτογαλικά-Γερμανικά - adorava q vivesses aqui
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
adorava q vivesses aqui
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
florence7
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά
adorava q vivesses aqui
τίτλος
Ich würde es mögen, wenn du hier wohntest.
Μετάφραση
Γερμανικά
Μεταφράστηκε από
frajofu
Γλώσσα προορισμού: Γερμανικά
Ich würde es mögen, wenn du hier wohntest.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
oder: ...hier wohnen würdest.
vivesse = leben würdest. Aber denke, daß man im Deutschen eher von wohnen spricht.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Rumo
- 1 Φεβρουάριος 2007 16:21