Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Γαλλικά - hello diania I hope you read m message. I want to...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΓαλλικάΑλβανικά

Κατηγορία Καθημερινή ζωή - Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
hello diania I hope you read m message. I want to...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από tiftif
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

hello diania I hope you read my message.
I want to answer about it.
you are so beautiful girl.
I will not tell to mother, dont afraid.if you have someone else tell me.I will wait for your answer. many kisses

τίτλος
Message à Diana.
Μετάφραση
Γαλλικά

Μεταφράστηκε από tiftif
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά

Bonjour Diana, j'espère que tu as lu mon message.
Je veux te dire à ce propos que tu es une fille magnifique.
Je ne le répéterai pas à ma mère, n'aie pas peur.
S'il y a quelque chose qui ne va pas, dis-le moi.
J'attendrai ta réponse. Gros bisoux.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
J'ai pris quelques libertés sur l'expression, sinon
ça devenait incompréhensible, ou pas joli...
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 7 Μάϊ 2007 22:56





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

7 Μάϊ 2007 22:55

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
OK, j'ai mis le texte anglais en "seulement la signification", car il est très mal rédigé. Mais de ton côté, fais attention aux fautes de grammaire, tu avais mis un "s" à "répéterai" et à "attendrai" (c'est au futur), et oublié le "e" de l'impératif du verbe avoir. Tu as sans doute voulu aller trop vite (même si ta version est nettement meilleure que l'anglaise...)