Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Французька - hello diania I hope you read m message. I want to...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаФранцузькаАлбанська

Категорія Щоденне життя - Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
hello diania I hope you read m message. I want to...
Текст
Публікацію зроблено tiftif
Мова оригіналу: Англійська

hello diania I hope you read my message.
I want to answer about it.
you are so beautiful girl.
I will not tell to mother, dont afraid.if you have someone else tell me.I will wait for your answer. many kisses

Заголовок
Message à Diana.
Переклад
Французька

Переклад зроблено tiftif
Мова, якою перекладати: Французька

Bonjour Diana, j'espère que tu as lu mon message.
Je veux te dire à ce propos que tu es une fille magnifique.
Je ne le répéterai pas à ma mère, n'aie pas peur.
S'il y a quelque chose qui ne va pas, dis-le moi.
J'attendrai ta réponse. Gros bisoux.
Пояснення стосовно перекладу
J'ai pris quelques libertés sur l'expression, sinon
ça devenait incompréhensible, ou pas joli...
Затверджено Francky5591 - 7 Травня 2007 22:56





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

7 Травня 2007 22:55

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
OK, j'ai mis le texte anglais en "seulement la signification", car il est très mal rédigé. Mais de ton côté, fais attention aux fautes de grammaire, tu avais mis un "s" à "répéterai" et à "attendrai" (c'est au futur), et oublié le "e" de l'impératif du verbe avoir. Tu as sans doute voulu aller trop vite (même si ta version est nettement meilleure que l'anglaise...)