Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Αυθεντικό κείμενο - Πορτογαλικά Βραζιλίας - amarei meus familiares eternamente
Παρούσα κατάσταση
Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Πρόταση - Κοινωνία/Άνθρωποι/Πολιτική
τίτλος
amarei meus familiares eternamente
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από
dabu
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας
amarei meus familiares eternamente
24 Αύγουστος 2007 17:19
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
24 Αύγουστος 2007 17:59
nava91
Αριθμός μηνυμάτων: 1268
Latin
24 Αύγουστος 2007 18:13
goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
Nava,
Why this? The source text is really Brazilian Portuguese!
CC:
nava91
24 Αύγουστος 2007 18:16
nava91
Αριθμός μηνυμάτων: 1268
Oh sorry, it's right... It's seems almost Latin...
24 Αύγουστος 2007 18:19
goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
Latin would be
Amabo cognatos meos in eternam
. I'd already translated it and it's for evaluation.
CC:
nava91