Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Λατινικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - absum absisto atrum ego ortus redemptor...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΛατινικάΙσπανικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

Κατηγορία Σκέψεις

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
absum absisto atrum ego ortus redemptor...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από morgana dartiballe
Γλώσσα πηγής: Λατινικά

absum absisto atrum ego ortus


redemptor caplatiom
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
São frases utilizadas por um desconhecido como forma ate de provação.
E pra poder compreender certas afirmações gostaria da tradução grata..

Beijos... Pesquisei no google antes sem resposta...

τίτλος
Não estou e deixo a escuridão.
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας

Μεταφράστηκε από lilian canale
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Não estou e deixo a escuridão.Eu nasci como salvador "caplatiom".
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από casper tavernello - 20 Ιανουάριος 2008 23:40